2020-10-27
La ballena y el obelisco
2020-10-11
Coraje
En mayo 2019, cuando J. M. Coetzee publicó La muerte de Jesús, valoré que el autor sudafricano aspirara a lo «faltante», a algo que su escritura ganaba con la publicación en castellano, a pesar de que no se dejó tomar por la experiencia de traducirla él mismo a este idioma. Ahora doy por terminada la versión en inglés de La ballena y el obelisco. En un inglés rioplatense, término que tomo del diario sobre Borges de Adolfo Bioy Casares: «Susana Bombal —dama argentina, que en la segunda mitad de su vida resuelve acercarse a la literatura y traduce literalmente, a un inglés de sintaxis porteña, poemas de escritores más o menos amigos— [...]. Qué coraje, comenta Borges.» p. 84
2020-09-15
Martes, 15 de septiembre
Empecé a revisar La ballena y el obelisco en inglés rioplatense. Cotejo cada corrección de Vi al pez liso. Vale que haga el último intento. Copio este alusivo pasaje del affaire J. L. Borges - Norman Thomas di Giovanni, que pertenece a una entrada de 1971 del diario de A. Bioy Casares.
«Estoy pensando que no tiene sentido que yo trabaje todos los días en traducir al inglés, con Norman, mis cuentos. Me parece malsano estar volviendo todo el tiempo sobre mi pasado. Y ¿qué me importan las traducciones? Yo soy argentino y escribo para ser leído aquí. Tengo setenta y dos años: el éxito no me importa. El éxito en los Estados Unidos o en Europa ¿qué realidad tiene para mí? En verdad, el éxito no me importa nada. Me parece absurdo seguir para siempre ese trabajo. Creo que faltan diez volúmenes. Si voy a seguir traduciendo todo, mejor que no escriba más, porque todo lo que escriba aumenta lo que falta por traducir. [...] Si Norman quiere, le guardo secreto, les digo que traducimos juntos. A mí no me importa cómo salga lo que él hace. Lo que yo no quiero es trabajar más en eso. [...]» ps. 1375-6
2020-09-05
Momenta Calliphoridae
Lectura en vivo por Víctor Sampayo de tres cuentos de Momenta Calliphoridae: El odioso sinsentido, Generosidad y Por la calle Ermou.
Ciclo de lecturas de la Biblioteca Virtual
2020-08-13
Acerca de Momenta Calliphoridae
El lector de este segundo libro de cuentos de Víctor Sampayo podrá permitirse por momentos el abandono al abrigo de la emoción, la nostalgia y el pensamiento; luego llegará a entender que no es en la tierra natal donde ha nacido, sino en un lugar más grande, cósmico.
Nota completa / 10 minutos : 52 segundos /
2020-04-28
2020-03-11
2020-01-21
Kraft
Había nacido en Asunción en 1898. Actuó en política en Paraguay, fue embajador en España, Portugal y Chile. En 1941 emigró exiliado a Argentina, donde hizo traducciones del inglés para la Editorial Kraft: ARTURO BRAY. pic.twitter.com/Vw6FV1nx45
— Gustavo López (@lugardeolvido) January 21, 2020
Leer on Wikipedia ...